临江仙·烟收湘渚秋江静翻译
注释
(1)临江仙:唐教坊曲,后用作词牌,为双调小令。又名《谢新恩》、《雁后归》、《画屏春》等。
(2)湘渚:湘江的水边陆地。
(3)蕉:美人蕉。
(4)五云白鹤:仙人所乘的五色云彩和双双白鹤。
(5)翠竹:翠竹上留下带怨的珠泪。这里用湘妃的故事。据《述异记》载,舜南巡,葬于苍梧,尧二女娥皇、女英泪下沾竹,竹文全成为斑。故称为“斑竹”或“湘妃竹”。
(6)闲调:在湘江波浪中,湘灵弹起了宝瑟。调:弹奏。《 楚辞 ·远游》:“使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。”湘灵即湘妃,即尧之二女、舜之二妃。《楚辞· 九歌 》中的湘君、湘夫人就是指此。
(7)花鬟(huán):花如鬟,月如鬓,绿云如发,一层又一层。这是一种艺术的联想,较一般比喻更开阔自由。绿云重:形容鬓发浓美。
(8)古祠:指今湖南湘阴北洞庭湖畔之黄陵庙,即湘妃祠。
白话译文
湘江无烟,一片宁静,带露的美人蕉哀泪湿红。舜帝驾鹤飞去影无踪,二妃啊,几回回魂断望长空。
翠竹上留下他们斑斑泪痕,幽怨的瑟声弹起在湘江浪中。如花似月的二妃鬓云浓重。而今在湘妃祠中灰遮尘蒙,粉销香冷,相伴苦雨凄风。