古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
双调·水仙子全文
生成钢笔字帖

双调·水仙子

méishànyǎnzǎosāngōng
luǒxiùxuānquánxiǎngwànzhōng
yánluànchéngshíyòng
gāngláidōushìhōng
shuōyīngxióngshuíshìyīngxióng
yǎnshānmíngfèng
liǎngtóushénányánglóng
sānjiǎomāowèishuǐfēixióng
?
双调·水仙子译文
双调·水仙子注解
双调·水仙子赏析
双调·水仙子的介绍

双调·水仙子翻译

【注释】:

[写作背景]此曲题为“讥时”,即对腐朽、寄生而虚伪的元代上层社会作了无情的揭露,备极冷嘲热骂之致。

[注解]

铺眉苫眼:意为装模做样,装腔作势,目中无人。

三公:封建朝代最高的官吏,历代所指称不一,周代以太师、太傅、太保为三公。

裸袖揎拳:捋起袖子露出胳膊握紧拳头,指恶狠好斗之徒。

万钟:指极高极优厚的俸禄。钟为古代计量单位,六斛四斗为一钟。

成时用:吃得开。

大纲来:总而言之,元人口语。

烘:同“哄”,欺骗。

五眼鸡:也作忤眼鸡,指好斗的公鸡。

岐山鸣凤:传说 周文王兴周时有凤凰鸣于岐山(在今陕西省岐山县东北)。

南阳卧龙:指诸葛亮。

三脚猫:缺一脚的猫。喻指徒有其表实不中用的人。

渭水飞熊:指吕尚,即姜子牙、姜太公。传说周文王梦见飞熊,而后在渭水滨遇见姜太公。

[译文]:装模作样的人居然早早当上了王朝公卿,恶狠好斗、蛮横无礼的人竟享受着万钟的俸禄,胡说八道、欺世盗名的人竟能在社会上层畅行无阴,总而言之都是胡闹,说英雄可到底谁是英雄?五眼鸡居然成了岐山的凤凰,两头蛇竟被当成了南阳的诸葛亮,三脚猫也会被捧为姜子牙!

收藏 菜单 QQ