曲游春·禁苑东风外翻译
注释
曲游春:词牌名,双调一百二字,前段十句五仄韵,后段十一句七仄韵
禁烟:指寒食节。旧俗寒食节要禁烟火,故云。
薄游:即游历。薄为句首语气词,无意义。
施中山:名岳,字中山。能词,精音律。
游舫:游船。
里湖:杭州里西湖或西里湖的省称。
击节:赞赏之意。
禁苑:帝王的园林。指宫廷。
飚(yáng):同“扬”。
春思:春日的思绪;春日的情怀。
燕约莺期:比喻相爱的男女约会的时日。
西泠(línɡ):桥名,在西湖白堤上。后也称西湖为西泠。
柳陌:植柳之路
帘底宫眉:宫中丽人。这里指楼中丽人。
游勒:骑马的游人。
梨云梦:指梦境。用唐 王建 梦见梨花云事典。
幂:覆盖。
歌管:唱歌奏乐。
怎生:怎样,如何。
白话译文
宫廷外的东风,在和煦的暖日里吹拂着堤岸上的柳丝飞絮,使人感到春日的情思如织。幽会的男女,浓情蜜意,全藏在花丛之间,浓荫深处。漾漾的香尘遮天蔽日,十里西湖人声沸腾,到处是琴弦管笛。看那画船,全都荡入西泠桥内,却让西湖一半的春色竟被闲置。
垂柳湖堤,被刚刚升起的烟雾凝聚成翠色,映衬出帷帘下的丽人和堤岸上骑马的游客。淡淡的落日笼罩着寒意,只怕像梨花如云的美梦一片凄冷,让馥郁芬香的杏花覆盖着一层愁绪。歌声管乐齐鸣,酬答这一年一度的寒食节,怎奈蝴蝶还埋怨如此良宵为何太静寂。整个西湖,波光粼粼,明月荡碎,花影摇曳,这样的美景我怎能舍得离别?