古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
春夜即事·霞绡云幄任铺陈全文
生成钢笔字帖

春夜即事·霞绡云幄任铺陈

xiáxiāoyúnrènchén
xiànggèngtīngwèizhēn
zhěnshàngqīnghánchuāngwài
yǎnqiánchūnmèngzhōngrén
yíngyíngzhúlèiyīnshuí
diǎndiǎnhuāchóuwèichēn
shìxiǎohuánjiāolǎnguàn
yōngqīnnàixiàoyánpín
春夜即事·霞绡云幄任铺陈译文
春夜即事·霞绡云幄任铺陈注解
春夜即事·霞绡云幄任铺陈赏析
春夜即事·霞绡云幄任铺陈的介绍

春夜即事·霞绡云幄任铺陈翻译

注释

“霞绡”二句:意谓任凭锦被铺着,绣帐挂着,深夜中隔巷更鼓之声已隐约可闻,但自己并无睡意。幄(wò):帐幕。蟆更:也叫虾蟆更,夜里打梆子报时间的声音。《事物纪原》:“夜行击柝代更筹,日虾蟆更。”程高本“蟆更”作“蛙声”,隔巷市井,何来蛙声?当是后人不懂得“蟆更”臆改的,甚可笑。真:真切、清楚。

“枕上”二句:这是说卧床而未睡听见窗外雨声,微觉寒意,更感到眼前青春欢乐总难长久,犹如好梦易逝。春色:喻说人事,不是实写。

“盈盈”二句:上句因所见而感,下句从听到夜来雨声联想到花愁而有所感。所谓“怯风思鹤冷,闻雨为花愁”(方岳《不寐》诗)之意。两句为黛玉写照。嗔(chēn):生气。

“自是”二句:意谓娇懒惯了的丫头已拥被欲睡,不耐烦我在她耳边还谈笑不绝。自是:本是。小餐:年纪小的丫头。

白话译文

彩霞轻云般的丝衾帷帐随意地铺陈,天色已微明更鼓声隔巷传来不分明。

但闻窗外春雨又起枕上微觉寒意侵,眼前春色令我又思念起了那梦中人。

案上蜡烛泪珠盈盈那是在为谁哭泣?飞雨点点花容含愁却是在对我怪嗔。

年小的丫环们原本就娇懒成了习惯,我只好把被子一拉捂住头——耳旁她们笑语频喧也实在叫人烦。

收藏 菜单 QQ