古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
于令仪诲人全文
生成钢笔字帖

于令仪诲人

cáozhōulìngzhě
shìjǐngrén
zhǎnghòu
wǎnrénjiāfēng
dàoshì
zhūqínzhī
nǎilínzi
lìngyuē
guǎhuǐ
érwèidàoxié
yuē
píněr
wènsuǒ
yuē
shíqiānshí
zhī
zhī
dàokǒng
wèiyuē
pínshén
shíqiānguī
kǒngwéirénsuǒ
liúzhī
zhìmíngshǐ使
dàogǎnkuì
wèiliángmín
xiāngchēngjūnwéishànshì
jūnzhízhīxiùzhě
xuéshì
yánmíngzhī
zhíjiéfǎng仿jìnshì0
jīnwèicáonánlìng
0
于令仪诲人译文
于令仪诲人注解
于令仪诲人赏析
于令仪诲人的介绍

于令仪诲人赏析

在《于令仪济盗成良》这个故事中,于令仪通过自己的言行来教诲周围的人,并且用宽厚的心去感化别人,甚至是盗贼。文章揭示的现实意义是,对于别人不能因一件事而下判断性的结论,要分析事件的原因,要有原谅和向善的心,这样就能赢得他人的尊敬。

于令仪诲人翻译

译文

魏国有个叫于令仪的商人,他为人忠厚不得罪人,晚人时的家道非常富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。 于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。”于令仪再问他想要什么东西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行了。”于令仪依照他的要求给了他。小偷已经离开,于令仪又叫住他,小偷大为恐惧。于令仪对他说:“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕你会被人追问的,留下钱财,到了明天再拿走。”那小偷深感惭愧,后来终于成了善良的人。邻居乡里都称令仪是好人。

注释

市井人:做生意的人,市井:经商。

长(zhǎng)厚:品行敦厚(厚:宽厚)。

盗:贼。

乃:原来。

素:向来。

邪:同“耶”,表疑问、反问语气。

十千:指十贯铜钱。

去:离开,使去:拿走。

延:聘请。掖:教育。

令族:有声望的家族。

足:足够。

卒:最后,最终。

物:人。

既:已经。

忤(wǔ)物:做事情违背天理和人情。忤:违反、抵触的意思。

寡悔:很少有懊悔,意为很少做错事。即为人谨慎小心。

诘:追问。

负:背。

颇:很

掖:教育

王辟之的诗词
更多
收藏 菜单 QQ