感遇·之六注释
⑴“吾观”两句:古人认为龙是至阳之精,变化无常。
⑵冥密:阴暗壅塞。
⑶元化:造化。并:合。
⑷象识:一作“蒙识”。沈冥:一作“沦冥”。
⑸丹经:指道家求仙之术。
⑹昆仑:传说中神仙居住的地方。瑶树:仙境中的玉树。
感遇·之六翻译
【注释】:
玄感非象(一作蒙)识。
谁能测沈(一作沦)冥。
感遇·之六鉴赏
这首诗开头两句“吾观龙变化,乃知至阳精”是说:“我看那神龙的变化无穷,就知道它是最高的阳气之精。”古人认为龙是至阳之精,变化无常。这里表现了作者的向往之情。接着写神龙之能:“石林何冥密,幽洞无留行”,意思是说:“岩石成林多么阴暗壅塞,洞穴深邃无法将它挡住。”“古之得仙道”以下四句是说:“古时候的得道成仙之路,确实与那造化合而为一,玄妙感应并非暗昧识见,有谁能够测知其中奥秘?”“世人拘目见,酣酒笑丹经”就是说:“世上的人只知道眼见为实,醉醺醺地嘲笑丹经真义。”“昆仑有瑶树,安得采其英?”意谓:“昆仑山有那美玉仙树,他们怎能采到它的果实?”最后四句讥讽世俗之人的浅陋。