南浦·波暖绿粼粼翻译
注释
①粼粼(línlín):形容水波碧绿清澈,泛着光亮。
②苏堤(dī):西湖景色之一为“苏堤春晓”。
③流红:把红花流走。
④池塘:池子的岸堤。塘,堤。
⑤梦中芳草:南朝钟嵘《诗品》引《谢氏家录》说, 谢灵运 梦见弟弟谢惠连,从而写出了“池塘生春草”的句子。
⑥绿(lù):清澈的水。这里指暮春新流出的溪水。
⑦渺渺:绵绵不绝。
⑧茂林觞咏(shāngyǒng):晋 王羲之 《兰亭集序》记述了暮春三月三日上巳节在溪边会集,饮酒赋诗的故事。茂林,茂密的树林,指会集的地点。觞,饮酒;咏,咏诗。
⑨前度刘郎:意为当日的欢愉。唐 刘禹锡 《再游玄都观绝句》有“终逃到是归何处,前度刘郎今又来”的 诗句 。
白话译文
水温转暖,湖光粼粼。燕子归来,正好是苏堤春晓。鱼儿潜入湖水,在水面上留下圆圆的波纹;流水带走了缤纷狼藉的落花,还嘲笑东风不能把落花清扫干净。在荒僻的小桥下,有小船从柳阴深处翩翩而出。如今池塘里长满青草,好似当年谢灵运在诗中表达的梦境。
溪水和白云一起流出空山,流水年年冲洗落花,却为何花香不消?看到路上新绿乍生,回想起在这孤村路我曾和友人一起游玩,结伴畅游,吟诗作乐。可惜当日的欢愉已成过去,只是满怀余情不了。上次游玩的地方,此时溪上碧桃是增加了还是有所减少?