江城子·病起春尽翻译
注释
⑴江城子:词牌名,又名“江神子”、“村意远”。唐词单调,始见《花间集》 韦庄 词。宋人改为双调,七十字,上下片都是七句五平韵。
⑵一帘:此处指卧室。
⑶病枕:病倒在床。
⑷五更钟:语本 李商隐 《无题》:“来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟。”《 宋史 》记载,宋初有“寒在五更头”的之谣预兆宋朝的灭亡,后应验,这里借指明亡。
⑸残红:指落花。 陆游 《落花》:“未妨老子凭栏兴,满地残红点绿苔。”红,指朱明王朝,朱是红色,又是指汉族国家,古称炎汉,炎为南方之火,也是红色。
⑹清泪:凄清的泪水。
⑺苦匆匆:苦于春色的短暂。匆匆,急遽。化用 辛弃疾 《摸鱼儿·更能消几番风雨》:“更能消几番风雨,匆匆春又归去”词意。
⑻楚宫吴苑:指一度建都南京、旋即覆亡的南明弘光朝的故宫。吴、楚,江浙福建,是南明福王、唐王的统治地区,这里确切点明帝王驻跸所在。
⑼茸茸:柔密丛生的样子。
⑽画屏:彩绘的屏风。 杜牧 《秋夕》:“银烛秋光冷画屏。”韦庄《望远行·欲别无言倚画屏》:“欲别无言倚画屏。”
⑾燕子:用北魏拓跋焘南侵刘宋典故。 司马光 《资治通鉴·宋元嘉二十八年》:“破宋六州,所过赤地,春燕归,巢于林木”。
⑿东风:暗指清王朝,清起自辽东,故借言东风。 崔护 《题都城南庄》:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”
白话译文
病枕上传来帘外五更时的晨钟,风驱散了空中的云层,四处飘飞着残红。无情的春天,已悄然离去,几时才能重逢?添我千行伤春的清泪,留春天不住,苦于春天走得太匆匆。
茂密的野草已长满吴楚的苑宫,依恋着零落的芳丛,仍有飞绕的游蜂,料想到了来年,还能与它在美丽的画屏中相见,到那时只有人们为时光流逝独自伤心,花怒而放春色依旧,只能靠南来北去的燕子去咒骂变幻盛衰的东风。