古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
织妇叹全文
生成钢笔字帖

织妇叹

chūncánchéngchéngjuàn
yǎngxiàcánzhòngjiǎn
juànwèituōzhóushūguān
wèiluòchēshúdiǎn
chūnxiàwèicánmáng
zhīréngshang0
yǒudezháoyóu
jīnniánchóushā
织妇叹译文
织妇叹注解
织妇叹赏析
织妇叹的介绍

织妇叹赏析

据文献记载,南宋以来,在夏秋二税之外,新立的税目和附加税目繁多,赋税之重,较之北宋增加了好几倍。养蚕织绢的妇女辛苦了一春一夏,不但穿不上绢,连麻布衣裳也穿不上。诗人以布衣终身,泛涉江湖,多见此情形,极感叹而有此诗。

织妇叹翻译

译文

春天织妇养蚕剥茧抽丝又织成绢,夏季再次养蚕剥茧织绢。

绢尚未织成就打算拿去缴纳官府所征赋税,丝还在纺车上就考虑拿它去赎回典押的东西。

织妇一春一夏忙于养蚕织绢,到头来自己却仍穿着布制衣裙。

能有布衣穿的时候还算可以,但今年无麻织布,只怕连布衣也穿不上了。

注释

绢:丝织品。

夏蚕:夏季开始养的第二茬蚕。

拟:打算、准备。输官:缴纳官府所征赋税。

车:纺车。图:计划。赎典:赎回典押的东西。典:抵押。

布衣仍布裳:仍穿着布制衣裙。“仍”字因音节关系后置。古时上衣为衣,下身裙为裳,男女都穿。

得:能。着(zhuó):穿。犹自:还。

愁杀我:犹今言“愁死我”。杀:也写作“煞”,甚词。

收藏 菜单 QQ