过申州作翻译
注释
⑴申州:在今河南省信阳市浉河区,春秋时为申国,唐初设申州。
⑵几户免刀兵:一作“几处见休兵”。
⑶井邑:乡里和城镇。安堵:安定,安居。东汉陈琳《檄吴将校部曲文》:“百姓安堵,四民反业。”
⑷烧残营:一作“入残营”。
⑸寥落:稀疏,稀少,冷落。《文选·谢朓诗》:“晓星正寥落,晨光复泱漭。”
⑹山高:一作“山空”。
白话译文
曾经有成千上万的人死于战争,实际上每当有战事发生,又有几个人能够免除刀兵之灾呢?这一带的局势才刚刚开始安定下来,孩子们还未成年便已失去了亲人。冷风吹过,参天的古木在颤抖,荒凉的野火将残破的营帐也点燃了。茫茫原野,一望千里,除却青山绿水却再也找不到曾经的感觉了。