古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
白驹全文
生成钢笔字帖

白驹

jiǎojiǎobái
shíchángmiáo
zhízhīwéizhī
yǒngjīnzhāo
suǒwèirén
yānxiāoyáo
jiǎojiǎobái
shíchánghuò
zhízhīwéizhī
yǒngjīn
suǒwèirén
yānjiā
jiǎojiǎobái
ránlái
ěrgōngěrhóu
shèněryōuyóu
miǎněrdùn
jiǎojiǎobái
zàikōng
shēngchúshù
rén
jīněryīn
éryǒuxiáxīn
白驹译文

皎皎白驹,食我场苗。絷之维之,以永今朝。所谓伊人,于焉逍遥?光亮皎洁小白马,吃我园中嫩豆苗。拴好缰绳绊住脚,就在我家过今朝。所说那位贤德人,请在这儿尽逍遥。

皎皎白驹,食我场藿。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客?光亮皎洁小白马,吃我园中嫩豆叶。拴好缰绳绊住脚,就在我家过今夜。所说那位贤德人,在此做客心意惬。

皎皎白驹,贲然来思。尔公尔侯,逸豫无期?慎尔优游,勉尔遁思。光亮皎洁小白马,快速来到我的家。为公为侯多高贵,安逸享乐莫还家。悠闲自在别过分,不要避世图闲暇。

皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。光亮皎洁小白马,空旷山谷留身影。一束青草作饲料,那人品德似琼英。走后别忘把信捎,切莫疏远忘友情。

光亮皎洁小白马,吃我园中嫩豆苗。拴好缰绳绊住脚,就在我家过今朝。所说那位贤德人,请在这儿尽逍遥。 光亮皎洁小白马,吃我园中嫩豆叶。拴好缰绳绊住脚,就在我家过今夜。所说那位贤德人,在此做客心意惬。 光亮皎洁小白马,快速来到我的家。为公为侯多高贵,安逸享乐莫还家。悠闲自在别过分,不要避世图闲暇。 光亮皎洁小白马,空旷山谷留身影。一束青草作饲料,那人品德似琼英。走后别忘把信捎,切莫疏远忘友情。

白驹注解
1
皎皎:毛色洁白貌。
2
场:菜园。
3
絷:用绳子绊住马足。
4
维:拴马的缰绳,此处意为维系,用作动词。
5
永:长。此处用如动词,延长。
6
今朝:今天。
7
伊人:那人,指白驹的主人。
8
于焉:在这里。
9
藿:豆叶。
10
贲然:文饰,装饰得很好。
11
思:语助词。
12
尔:你,即“伊人”。古爵位名,此处皆作动词,为公为侯之意。
13
逸豫:安乐。
14
无期:没有终期。
15
慎:慎重。
16
优游:悠闲自得。
17
勉:“免”之假借字,打消之意。
18
遁:避世。
19
空谷:深谷。空,“穹”之假借。
20
生刍:喂牲畜的青草。
21
其人:亦即“伊人”。
22
如玉:品德美好如玉。
23
金玉:此处皆用作意动词,珍惜之意。
24
遐心:疏远之心。
白驹赏析

《白驹》一诗,《毛诗序》以为是大夫刺宣王不能留用贤者于朝廷。从诗本身看不出有这一层意思。朱熹《诗集传》说:“为此诗者,以贤者之去而不可留。”出语较有回旋之余地。明清以后,有人认为殷人尚白,大夫乘白驹,为武王饯送箕子之诗;有人认为是王者欲留贤者不得,因而放归山林所赐之诗。然而汉魏时期,蔡邕《琴操》就说:“《白驹》者,失朋友之所作也。”曹植《释思赋》也有:“彼朋友之离别,犹求思乎白驹”之句。蔡、曹二人都认为这是一首有关朋友离别的诗。今人余冠英《诗经选》以为是留客惜别的诗,其说上承蔡、曹,较合诗意。全诗四章分为两个层次。前三章为第一层,写客人未去主人挽留。古代留客的方式多种多样。《汉书·陈遵传》载有“投辖于井”的方式,当客人要走的时候,主人将客人车上的辖投于井中,使车不能行走,借此把客人留住。此诗描写的主人则是想方设法地把客人骑的马拴住,留马是为了留人,希望客人能在他家多逍遥一段时间,以延长欢乐时光,字里行间流露了主人殷勤好客的热情和真诚。主人不仅苦心挽留客人,而且还劝他谨慎考虑出游,放弃隐遁山林、独善其身、享乐避世的念头。在第三章里诗人采用间接描写的方法,对客人的形象作了刻画。客人的才能可以为公为侯,但生逢乱世,既不能匡辅朝廷又不肯依违,只好隐居山林。末章为第二层,写客人已去而相忆。主人再三挽留客人,得不到允诺,给主人留下了深深的遗憾,于是就希望客人能再回来,并和他保持音讯联系,不可因隐居就疏远了朋友。惜别和眷眷思念都溢于言表。由上文所述可知,此诗形象鲜明,栩栩如生,给读者留下了深刻印象。刻画人物手法灵活多变,直接描写和间接描写交相使用,值得玩味。孙鑛评曰:“写依依不忍舍之意,温然可念,风致最有余。”(陈子展《诗经直解》引)诚然。

白驹的介绍
收藏 菜单 QQ