送陆员外翻译
注释
1、员外:即员外郎。
2、郎署:汉郎官掌宿卫侍从,有五官、左、右三署,置五官、左、右中郎将分领之。此处借用汉之郎署,以指唐之 尚书 郎(郎中、员外郎)。伊人:彼人或此人。
3、顾:顾念。河北:道名,唐开元十五道之一。
4、除:静嘉堂本等作“隶”。征东:汉、魏之将军名号有“征东”,此处疑以“征东”借指幽州节度使(先天二年置,天宝元年改名范阳,掌管唐东北边地的防务,辖境隶河北道,治所在幽州)。
5、拜手:拜时头至手曰拜手。
6、南宫:尚书省。
7九河:《尚书·禹贡》:“济、河惟兖州。九河既道(导)。”孔传:“河水分为九道,在此州(兖州)界平原以北是。”平原:郡名,西汉置,治所在今山东平原西南。
8、七国:指幽州。幽州统郡国七,见《 晋书 ·地理志》。唐幽州治所在蓟县(今北京城西南)。蓟门:又曰蓟丘,故址在今北京城西南。
9、为:使。
10、更:犹“岂”。邀奇功:《 汉书 ·段会宗传》:“方今汉德隆盛,远人宾服……愿吾子因循旧贯,毋求奇功。”
11、迟迟:缓行貌。
12、暖异同:暖叹持论不同于人。
13、商山翁:即商山四皓。
白话译文
郎官官署有这样的贤人,居然保持着古人的遗风。皇上顾念河北道的军事,诏令他入幕府参赞征东。再拜辞别了省中的长官,从容地走出尚书省南宫。黄河九道奔流于平原外,七大郡国都在蓟门关中。阴风吹着枯桑发出悲响,古老的关塞有茫茫飞蓬。方圆万里不见一个敌人,无限萧条胡地早已一空。不要再耗费国力与民力,却还想要出兵邀取奇功。我依依不舍地前来相送,紧握你手嗟叹命运不同。你即将要立功封侯归来,可还肯来访我南山老翁?