1、本文就英汉两种语言中否定词的位置,否定对象,否定范围和一些表达习惯进行分析,并举例阐述了英汉对译中使用否定转移的必要性。
2、本论文尝试在英汉双解词典中加入概念隐喻信息,以帮助中国英语学习者更有效地学习和生成隐喻搭配。
3、文章给出了英汉两种语言中某些岐义现象产生的原因,对英汉语文章的机器理解及机器互译提供了有益的启示。
4、英汉民族孕育于不同的文化传统,所以禀承了不同的审美意识、审美心理、审美价值、审美情趣。
5、第五版牛津英汉双解词典比第四版厚得多。
6、英汉两种语言分属两个不同语系,汉语又具有与生俱来的诗性特质,所以我们必须承认汉诗英译中诗歌审美鉴赏的差异性。
7、英汉语中有许多以动物名词设喻的语言现象。
8、以英译汉为例,英汉两种语言属于不同的语系,在很多方面大相庭径。
9、虽然源于不同文化和语言结构,英汉警策辞在表现手段和认知意义上仍有许多共同之处。
10、以分类的方式对英汉词汇的文化内涵作了初步的对比,把文化内涵的词汇分为五种:对等词、重叠词、半缺项词、缺项词、矛盾词。
11、照应的单向性原则是英汉两种语言共同遵守的一项基本原则。
12、我的做法是找一本笔记本,然后从字典上把英汉意思抄上去,英语单词或词组抄在左边,汉语意思抄在右边。
13、说明英语中的代词,为了更好的理解英汉翻译中的代词,将会讨论物主代词,反身代词和人称代词的用法。
14、我买了一本新英汉词典。
15、介绍英汉机译中识别未登录词的一种新方法。
16、在我生日那天我叔叔给我买了一本英汉词典。
17、提出在面向数据的英汉机译系统中,一种以面向数据的语言分析技术作为基本框架的目标语生成机制。
18、而且,语言是文化的反映,语言的不同反映了文化上的差异,英汉词汇互译时就可能出现词汇空缺现象,在目的语中找不到对应词。
19、文章通过分析指出,中英思维模式存在着直觉与抽象、本体与客体和螺旋与直线型差异,并因此导致英汉学术论文中论证方法在修辞手段、引经据典、引用权威等方面的使用差异。
20、我可以向你借本英汉词典吗?
21、昨天我们老师告诉我们应该如何用英汉字典。
22、本文还就英汉音位系统进行了对比,并就英语的爆破音谈了发好浊辅音的方法。
23、事实上,英汉两种语言对同一本体的设喻有同有异。
24、你们有没有一本不错的英汉词典?
25、一方面,英汉语都遵循同一换喻原则:通过情感的生理、心理或行为反应来表达情感。
26、其中有一位先生最离谱,他在十年中将一本韦氏英汉辞典背得滚瓜烂熟。
27、我们坚持平等互利,互通有无的原则?三、英汉对照报关常用缩写语。
28、英汉语句法的差异要求英语长句汉译基本的原则是破句重组,化繁为简,常用的方法是顺拆译法、逆拆译法及综合译法。
29、基础班及初级班由精通英汉双语的老师教学,中级班及高级班则由美国人教学。
30、打搅了,我可以用一下你的英汉字典吗?
31、也就是说如果你仅仅依赖于英汉词典,你就会发现很多英语单词的意思都是一样的。
32、国际双语协会书店提供各种英汉语言图书和多媒体产品。书店有两个平台:英文平台和中文平台。
33、你们有没有好的英汉词典?
34、因此,尽管英语和汉语是两种不同的语言,但英汉喻体在语义类型和遣字用词方面却有着惊人的相同或相似。
35、英语时态在语法书籍里均辟专章论述,然而,在关于英汉翻译的书籍中却很少论述时态的处理方法。
36、最近几年,英汉词典在我国出版较多,但汉英词典的出版就相对较少。
37、由于不同民族存在着思维方式和文化背景的差异,表现在英汉习语中,同一设喻形象所载的喻义就有可能不同。
38、生成语法可以对英汉双宾语结构作出明晰化的分析,但是不能解决汉语双宾结构中的歧义现象。
39、我们正在准备编一部英汉词典。
40、三八节快到了,翻了康熙字典,看了四库全书,找遍了英汉词典,都找不出一个词来形容你的好你的美。没办法,谁叫你是如此优秀呢?提前祝节日快乐!
41、认为英汉双解词典释义译文中确实存在原文信息缺失现象,但并非都须补偿。
42、英语老师建议我们买一本好的英汉字典。
43、我在回家的路上,买了一本英汉词典。
44、对汉英语的亲属称谓语和社交称谓语进行了对比,探讨了如何在英汉互译中实现功能等值。
45、他需要一本英汉双解词典。
46、英汉语被动句皆分为结构被动句和意义被动句两类。
47、结果显示,英汉语节奏特征的相似性使节奏在两种语言中同时对音长和语速产生影响,英语节奏的特征对句重音的分配和词重音产生调整。
48、此后讨论了维汉语共有的一种和英汉语共有的一一种借代模式。
49、你如果想学好英语,就该有一本好的英汉词典。
50、你能推荐一本好的英汉字典给我吗?
51、老师让学生多用英英字典,而不要总用英汉字典。
52、特别是本文将言语行为理论和礼貌原则应用在称呼语的语用分析中,其独特的语用分析为英汉称呼语的合理互译提供了有力的依据。
53、咱们每独立个体都有一本英汉辞典。
54、由于英汉两个民族的地理环境、生活习俗等方面的差异,有不少习语明显地呈现出两种不同的民族形式。
55、你有一本英汉字典吗?
56、他犹豫不决地挑了一本英汉词典。
57、我买了一个英汉互译的电子辞典。
58、你有没有电子版的英汉字典?
59、本文用来自实验语音学的证据,对英汉语基本语调本身的音高变化做了简要的对比分析。
60、阐述英汉词典中例证的翻译属于言语翻译,与属于语言翻译的释义翻译有着不同的特点和要求。
61、昨天我买了一本英汉字典。
62、问题是这本英汉词典是否值得一买。
63、英汉习语的翻译可采用直译法、意译法、套用法。
64、他买了本英汉字典,以便查找他不认识的单词。
65、突破了传统英汉双解词典的编撰思路和模式。
66、爱丽丝不但有一本汉英词典还有一本英汉词典。
67、在英汉互译中忽视文化差异,必然会导致误译、错译。
68、在中国,具有英汉翻译功能的电子词典一直是热门产品,带有这种功能的移动电话也总是受到人们青睐。
69、英汉使役心理动词按形态可分为四大类。
70、本文从比较语言学角度分析了英语习语特征,着重对英汉习语各自的特点进行了归纳。
71、我认为你可以向你的朋友借一本英汉字典。
72、由颜色语素构成的成语在英汉成语中广泛使用,形象生动,语言洗炼,富于哲理。
73、可从英汉习语互译的角度讨论中英文化差异。
74、这本新英汉词典肯定是李雷的。
75、我昨天带来的那本新英汉词典对于翻译极有用处。
76、因其一语双关,造成翻译上的困难。如何正确理解和翻译英汉两种语言中出现的关语,对忠实表达原作的旨意和风格至关重要。
77、每个学生都有一本英汉词典。
78、由于语言、文化背景和社会结构的不同,英汉称谓语之间存在着明显的差异。
79、本文以建立实用的英汉机器翻译系统为目的,对采用规则和统计相结合的机译方法进行了有益的研究和尝试。
80、双宾语结构在英汉两种语言中都普遍存在。
81、通过大量的听译练习,学会边听边做笔记,在正确理解的基础上,能较准确地进行英汉对译。
82、英汉语言均渊源于古代,但在现代语用中又有十分多见的语言隐括现象。
83、只有拿外语和母语相比较,才能够更深刻地理解和更好地掌握外语本文主要通过英汉对比突破英语语音中的发音难点。
84、她厌恶地望着那个前几天曾经欺骗过她的小贩。现代英汉综合大辞典…
85、摘要英汉两种语言的基本颜色词数量大体相当。
86、请问,你能告诉我在哪里能买到英汉词典吗?
87、对于英语中高级学习者而言,英汉语中词的不同联想意义成为他们词汇学习阿基利斯的脚踝,也是词汇教学中的重点和难点。
88、你的英汉词典借我,可以吗?
89、上星期天,我偶然在一家旧书店里看到了那本英汉字典。
90、本文旨在从英汉姓氏来源、英汉名字详论、英汉取名理念及英汉姓名称谓等方面,对英汉两种语言中的姓名文化作以字里行间的比较。
91、文章运用转喻的域包孕理论解释英汉语主谓结构短语词汇化过程。
92、咱们每个人都有一本英汉词典。
93、由于英汉两种语言的文化背景存在很大的差异,借代往往成为中国读者正确理解英语新闻报道的“拦路虎”。
94、我们在编辑一本中学生用的英汉辞典。
95、在英汉语言的比较研究中,只有几篇小论文涉及英汉固定式成对词词序的比较研究。
96、从英汉两种语言就某些商品名称的命名和翻译提出了自己的见解。
97、他已经买了一本英汉字典。
98、将英汉成对词,即英语成对词与汉语联合式复合词的词序进行比较。
99、的教训,将专门为你作为一个新手,初级,中级或高阶英汉双解。
100、在英汉语言对比研究中,并列结构的词语和分句所占比例极小。