五律·张冠道中翻译
注释
1、张冠道中:1947年3月中旬,胡宗南指挥国民党军十四万余人,向中共中央所在地延安发动进攻。3月18日晚, 毛泽东 率领中共中央机关撤离延安。随后,他在陕北延川、清涧、子长、子洲、靖边等县转战。张冠道,是他当时转战中经过的一条道路。
2、弥:弥漫,表示充满、遍布。
3、琼宇:即玉宇,指天空。
4、征马:这里指战马。
5、嘶北风:在怒号的北风中长鸣。
6、露湿尘难染:该句写寒露打湿黄土地,尘土难以沾染衣物。
7、戎衣犹铁甲:该句写军服因雾沾露湿而结冰,像铁衣一样又重又硬。
8、踟蹰(chíchú):徘徊不进,此为慢行。
9、塞上:边塞之上,古代多指西北边陲。
白话译文
早晨的雾色弥漫于山谷,战马在怒号的北风中嘶叫。
由于雾天霜重,空气潮湿,尽管部队在通过,道上却不起尘埃,树林里也听不见寒鸦的叫声。
军衣冻成硬甲,眉梢霜染结成银色的冰。
在张冠道中慢行,仿佛像在塞北行走。