古风·昔我游齐都翻译
注释
⑴华不注:山名。在山东济南市东北。
⑵萧飒:寂寞凄凉。
⑶“了知”句:了知,明知。赤松,仙人名。
⑷凌倒景:谓升上天空,向下看日月。景,日光。在日月之上,向下看,故曰倒景。
⑸勖:勉励。
⑹去去:越离越远。
⑺倏:忽然。飘风,暴起之风。
⑻《紫金经》:炼丹之书。
⑼“终留”四句:《列仙传》:安期生者,琅琊阜乡人也。卖药于东海边,时人皆言千岁翁。秦始皇东游请见,与语三日三夜,赐金璧,度数千万,出于阜乡亭,皆置去,留书以赤玉舄一緉(双)为报,曰:”后十年,求我于蓬莱山。”始皇即遣使者徐巿、卢生数百人入海,未至蓬莱山,辄逢海波而还。
作品译文
以前我游齐国首都济南的时候,曾经攀登上华不注峰。只见山岭苍翠,高峻入云,犹如一朵擎天的绿荷花。我还遇见了一位白发童颜仙人,他就是赤松子。赤松子借给我一头白鹿,他自己却乘坐两条青龙。我欣然含笑与他一起凌空而上,日月大地都留在我们的身下成为倒影。
临行前,亲朋好友来送别,泪水如雨雪霏霏,牵衣不舍似杨柳依依。希望他们有青松般的耐寒心,历霜雪而愈年轻。人世间多凄风苦雨,白日喜欢衰退人的红颜。此一别就是千万里,何时相见只有天知道啊!
人生苦短啊,生死如旋风,一瞬即去。纵然有紫金经,也恐怕误了白头翁,不能及时得道。想到这里不禁粲然一笑,何必为他人担忧呢?让他们迷醉于功名利禄好了,让他们煎熬在人间的色利地狱。赤松子留下赤玉舄以后就回到蓬莱岛了。秦始皇想寻找赤松子,茫茫云海何处有?这是要有机缘的事情啊!