古风·郑客西入关翻译
注释
⑴郑客:一作“郑容”。《搜神记》卷四:秦始皇三十六年,使者郑容从关东来,将入函关,西至华阴,望见素车白马,从华山上下,疑其非人。道住,止而观之。遂至,问郑容曰:“安之?”郑容曰“之咸阳。”车上人曰:“吾华山使也,愿托一牍书,致镐池君所。子之咸阳,道过镐池,见一大梓,有文石,取款(敲击)梓,当有应者,即以书与之。”容如其言,以石款梓,果有人来取书,云“明年祖龙死”。
⑵镐池君:云水之神。
⑶祖龙:谓秦始皇。祖,始也。龙,人君也。
⑷吾属:我等,我们。
⑸桃花源:晋人 陶渊明 作《桃花源记》:有一武陵渔夫,偶进一山洞,过山洞口之后,便见一处地方。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻。此地人过着和平的耕织生活,自云是先世避秦难,率韦妻子邑人来此绝境,不复出。遂与外人隔。问今是何世,乃不知有汉,无论 魏晋 。
白话译文
郑客西入函谷关,一路上马不停蹄。在平川路上遇到一个驾着素车白马自称是华山君的人。让他捎一块玉璧给搞池君。来取书的人告诉他说,明年祖龙死。听此消息,秦人便互相转告说,我们避难去吧。他们自从去了桃花源之后,便与外人千载相隔。不通消息。