古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
古风·羽檄如流星全文
生成钢笔字帖

古风·羽檄如流星

liúxīng
zhuānchéng
xuānjiùbiān
qúnniǎojiēmíng
báiyàowēi
sāngōngyùnquánhéng
tiānjiē
dànránhǎiqīng
jièwènwéi
yánchǔzhēngbīng
yuè
jiāngyúnnánzhēng
qièfēizhànshì
yánfāngnányuǎnxíng
chánghàobiéyánqīn
yuècǎnguāngjīng
jǐnxuè
xīncuīliǎngshēng
kùnshòudāngměng
qióngěrbēnjīng
qiānhuí
tóuquánshēng
gàn
shǐ使yǒumiáopíng
古风·羽檄如流星译文
古风·羽檄如流星注解
古风·羽檄如流星赏析
古风·羽檄如流星的介绍

古风·羽檄如流星翻译

注释

⑴羽檄:古代军中的紧急文书因用鸟羽插之,以示紧急,故称“羽檄”。

⑵虎符:古代调兵之符信。多为虎形,一剖为二,一半留京师,一半给地方将帅,必须二者相合方能发兵。专城:古代州牧、太守称专城。

⑶白日:谓帝王。紫微:星名,象征朝廷。

⑷三公:唐时太尉、司徒、司空为三公。权衡:权柄。

⑸“天地”句:语出《老子》:“天得一以清,地得一以宁。”

⑹楚征兵:泛言南方征集士卒。

⑺“渡泸”句:古以泸水多瘴气,五月才能过渡。泸,泸水,即今云南境内的金沙江。

⑻长号:放声大哭。严亲:古称父为“严父”,这里指父母双亲。

⑼“惨光晶:形容日月惨淡,失去了光辉。

⑽两无声:指征夫及其亲人皆泣不成声。

⑾“困兽”二句:喻南诏军似猛虎、奔鲸,而唐军似困兽与穷鱼。

⑿“如何”二句:据《艺文类聚》卷十一引《帝王世纪》:“有苗氏负固不服,禹请征之,舜曰:‘我德不厚而行武,非道也。吾前教由未也。’乃修教三年,执干戚而舞之,有苗请服。”干,盾牌。戚,大斧。

白话译文

插着羽毛的征兵文书疾如流星,朝廷调兵的虎符发到了州城。紧急救边喧呼声震动四野,惊得夜鸟群起乱叫。皇帝在宫中像白日一样高照天下,三公大臣运筹帷握,各司其职。天地皆循大道,自然运行,天下清平,四海安宁。请问现在为什么这样紧急调兵?回答说是要在楚地征兵。准备五月即渡泸水,将赴云南征讨南诏。所征的士卒懦怯而不能战斗,再加上南方炎热,难以远行。征夫们哭着与家人告别悲啼之声使日月为之惨淡无光。泪尽而泣之以血,被征发的士卒与亲人都哭得肠断心裂,声音嘶哑。他们与南诏作战简直是像驱困兽以偿猛虎,送穷之鱼去喂长鲸,有去无回,无人全生。多么希望大唐能像舜一样修德以召远人,手舞干戚,跳一个象征性的舞蹈,便能使有苗臣服。

收藏 菜单 QQ