惧谗翻译
注释
1、二桃杀三士,讵假剑如霜。
相传:齐国有公孙接、田开疆、古冶子三位武将。晏婴路过三人面前,未能得到应有的尊敬。就进谗言于齐景公,以“二桃奖励三勇士”之计,引起争端,致使三人自相残杀而亡。(语出《晏子春秋·谏下二》)
2、众女妒蛾眉,双花竞春芳。
峨眉指文姜,先秦·左丘明《左传·桓公六年》:“齐侯欲以文姜妻郑大子忽,大子忽辞。人问其故,大子曰:人各有耦,齐大,非吾耦也。”
3、魏姝信郑袖,掩袂对怀王。
据《韩非子·内储》记载:战国时期,楚怀王的一位美人,颇得宠信。夫人郑袖告诉她:“大王非常喜欢你,但不怎么喜欢你的鼻子。你只要见到大王‘常掩鼻’,则大王就会永远喜欢你。”魏美人从此见到大王,常常掩鼻而行。楚怀王心中诧异,郑袖送出谗言:“她常对别人说,大王有口臭,必须掩鼻方能忍受。”楚怀王大怒,遂令人割掉魏女的鼻子。
4、一惑巧言子,朱颜成死伤。
据《汉书45卷·江允传》中记载:江充,字次倩。与太子刘据结怨。江充惟恐遭太子所诛,便借“巫蛊”事件,谗言太子有牵连。刘据惊悉此事,抓住江充,一刀斩了。宦官向汉武帝禀报:太子造反。刘彻大怒,出兵平乱。太子兵败,悬梁自尽。诗人借用此典,警喻后人。
5、行将泣团扇,戚戚愁人肠。
这是引用班婕妤的《团扇诗》中:“常恐秋节至,凉飚夺炎热。弃捐箧笥中,恩情中道绝。”
注释译文
齐国丞相晏婴仅用两桃就杀死了三个有威胁的武臣,那会比用锋利如霜的剑杀伤力小呢?
美丽的娥眉女子总被妒忌,挑拨最美丽的两个女人互相倾轧,就如同让两朵最美丽的鲜花互相斗艳。
魏姝相信了楚王妻子郑袖的话,掩鼻而得罪楚王,结果打入冷宫。
一但被花言巧语迷惑,红颜顿时失去光彩,或死或伤或冷落。
结果必然是对秋扇而叹风凉不用,终日哭泣愁断肠。