秦楼月/忆秦娥翻译
【注释】
①楼阴缺:高楼被树荫遮蔽,只露出未被遮住的一角。
②栏干影卧:由于高楼东厢未被树荫所蔽,因此当月照东厢时,栏干的影子就卧倒
地上。
③一天:满天。
④金虬(qiú):即铜龙,指计时的漏器上所装的铜制龙头。
【评解】
这首词着重描绘春日晚景,以抒愁情。上片写室外景色。
月照东厢,栏干影斜。风露满天,杏花似雪。下片抒写怀人的幽思。罗帏暗淡,金
漏声咽,梦境虽好,而片时相会,离愁苦多。全词委婉含蓄,清疏雅洁。
【集评】
俞陛云《唐五代两宋词选释》:上阕言室外之景,月斜花影,境极幽俏。
下阕言室内之人,灯昏欹枕,梦更迷茫,善用空灵之笔,不言愁而愁随梦远矣。
唐圭璋《唐宋词选注》:“片时春梦”,是说梦中相会,好景苦短。
“江南路遥”则指故乡路远,离愁偏多。
郑文焯《绝妙好词校录》:范石湖《忆秦娥》“片时春梦,江南天阔”,乃用岑嘉
州“枕上片时春梦中,行尽江南数千里”诗意,盖櫽括余例也。